[講論會]中日韓新編《東亞三國的近現代史》教科書講評與討論──時間:2005年9月20日(週二)

九月 19, 2005 | [講論會]中日韓新編《東亞三國的近現代史》教科書講評與討論──時間:2005年9月20日(週二) 已關閉迴響。

文/夏潮聯合會

  題:

中日韓新編《東亞三國的近現代史》教科書講評與討論

 

主講人:

劉孝春(世新大學日文系副教授)

主持人:

藍博洲(作家、夏潮聯合會會長)

  點:

夏潮聯合會(北市敦化南路2段170號6樓)
按此看[地圖]

  間:

2005年9月20日(週二)

18:30-19:00:入座

19:00-19:10:主持人介紹

19:10-20:30:主講人報告

20:30-20:50:評論人講評

20:50-21:00:休息時間

21:00-10:00:開放討論

 

聯絡方式:

電話:2735-9558、傳真:2735-9035

《東亞三國的近現代史》讀後感/劉孝春

  日本右翼勢力在這次眾議院選舉中仍大獲全勝,包括日共在內的在野黨仍未能爭取到日本國民的選票。在這種嚴重右傾化的環境下,日本戰敗60年的今年5月下旬,在中國、韓國、日本三地同時出版了一本由東亞這三國的學者、研究員共同執筆撰述的近現代史,有其一定意義。但正如日本出版的封面大標題以斗大的「開闢未來的歷史」為號召,而中國出版的則有「以史為鑑;面向未來,共同建設和平與有好的東亞新格局」這幾句話,中間存在著些許差異般,我們除了感謝三國編著開了十次國際會議,所付出的時間及心血,但亦不應忽略最重要的編著此書的目的,應是「以史為鑑」。可以說目前日本國內從政治到教育等各層面,無不充斥著這本近現代史所揭露的日本戰敗前軍國主義橫行的恐怖面相,針對此點,我們豈能以「大團圓」來粉飾太平?

  若將中文版與日本版對照(很遺憾,筆者未能購得韓文版)可發現幾點相異處,例如:中文版影像資料比日文版豐富。最值得注意的是中文版在第二章第一節加了一個欄目「台灣人民的抗日武裝鬥爭」,在第三章第一節增加了偽滿時期依藍縣國民高等學校學生的回憶,在選擇民間女性國際戰犯法庭的影像資料上,中文版選定的是全景,日文版則強調南北韓共同起訴的一景。在第三章第五節中文版「綠川英子與劉仁合影」,日本版為「常谷川テル、劉仁夫妻」的介紹文中,綠川英子1937年9月從中國上海從事反戰的對日播音,中文版翻成“日本的弟兄們”,“不要再錯誤地流血,你們的敵人沒有越過大海去日本!”然而日文版若譯成中文則為:“不要再錯誤地流血,你們的敵人並不在越過大海的這一邊!”中文版表明此句出自《愛與憎》,日文版則特別標記「1947年,以35歲死去」。

  由於《東亞三國的近現代史》標榜以三國的青少年為寫作對象,故內容傾向淺顯易懂,未能涉及更深更廣的史料背景分析。例如針對「靖國神社」問題,遺漏了靖國神社最大的展示館「遊就館」利用書本及影像方式嚴重扭曲歷史的情況。對於右翼支持的歷史教科書,更需一一指出其謬誤,以警醒讀者勿受其矇騙等等。在中文版與日文版影像圖片比較上,日文版唯有一張是中文版沒有的照片,那就是「放和平鴿的三國的青少年」的一張象徵大和解、大團圓結局的照片。日本人作為加害者的立場,其渴望忘掉過去的用心,可以理解,然而未能遵循周總理所言「前事不忘,後事之師」的約定,只是一味地製造和平假象,是徒勞無功的!


本文原分類:[國際反帝運動][夏潮講座][反對靖國神社參拜!!]


Comments

You must be logged in to post a comment.

Name (必)

Email (必)

個人網站

Speak your mind